Мишна
Мишна

Chasidut к Авот 1:15

שַׁמַּאי אוֹמֵר, עֲשֵׂה תוֹרָתְךָ קֶבַע. אֱמֹר מְעַט וַעֲשֵׂה הַרְבֵּה, וֶהֱוֵי מְקַבֵּל אֶת כָּל הָאָדָם בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת:

Бет Шаммай говорит: сделайте свою Тору первичной [то есть, пусть ваши главные усилия днем ​​и ночью будут в Торе. А когда ты устаешь от учебы, занимайся чем-то другим; и не делайте свою профессию первичной, а обучение второстепенным. [Я нашел, что написано: «Сделайте свою Тору последовательной. Не будьте строгими (в управлении) для себя и снисходительными к другим, или строгими для других и снисходительными для себя. Но сделайте свою Тору последовательной—для себя как для других. И так написано в Ездре (7:10): «Ибо Ездра посвятил свое сердце разъяснению Торы Господней, а также тому, чтобы учить детей Израиля»—точно так же, как он велел делать свое сердце, он учил детей Израиля (делать).], мало говори и делай много, [как мы находим с нашим отцом Авраамом, о благословенной памяти, который первым сказал (Бытие 18: 5): «Я возьму буханку хлеба», а затем (там же 7): «И он взял теленка, нежного и доброго».] И приму всех людей с любезным выражением лица. [Когда вы приглашаете гостей в свой дом, не принимайте их с лицом, «утонувшим в земле», потому что, если кто-то так делает, даже если он даровал им все дары в мире, он считается, что он дал им ничего. Шаммай приводит три наставления, касающиеся (соответственно) трех выдающихся личностей, упомянутых Иеремией (9:22): мудрость, сила и богатство. Относительно мудрости он говорит: «Сделай свою мудрость первичной»; по отношению к богатству: «мало говори и много делай»; и по отношению к силе: «Принимайте всех людей с любезным выражением лица. То есть нужно подавить свою склонность не давать и вести войну своим непокорным сердцем. И мы узнали:« Кто силен? Тот, кто подавляет свою (злую) склонность.]

Kedushat Levi

Numbers 24,5. “how fair are your tents , O Yaakov, ‎your dwellings O Israel.” This may best be understood in ‎light of the sages urging us to set aside definitive hours each day ‎for Torah study. (Avot 1:15). “Yaakov” is the name used for ‎Israel when it is at “low” ebb spiritually, whereas “Israel,” is the ‎name applied to the Jewish people when they are spiritually at ‎their best. When Torah study is only an occasional activity of the ‎Jewish people, they are on the level of “Yaakov.” [The ‎word: ‎אהל‎ always denotes a temporary abode, as opposed to ‎משכן‎ ‎which always describes permanent dwellings. When Torah study ‎comprises a major part of their waking hours, i.e. it is a fixture, ‎they are referred to as Israel. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Предыдущий стихПолная главаСледующий стих